From e14f8362009830e637e70c718e08818fe68e520e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=A1bor=20Kelemen?= Date: Fri, 19 Sep 2014 09:33:03 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 1955 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1182 insertions(+), 773 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 16674c2949..177c981ff6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,64 +12,64 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-19 16:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-19 11:31+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: „%s”" -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:165 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Hiba a --gdk-debug kapcsoló feldolgozásakor" -#: ../gdk/gdk.c:187 +#: ../gdk/gdk.c:185 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Hiba a --gdk-no-debug kapcsoló feldolgozásakor" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:214 msgid "CLASS" msgstr "OSZTÁLY" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:217 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:221 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "X display to use" msgstr "Használandó X-megjelenítő" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:222 +#: ../gdk/gdk.c:220 msgid "DISPLAY" msgstr "MEGJELENÍTŐ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 +#: ../gdk/gdk.c:223 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "FLAGS" msgstr "JELZŐK" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:226 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek" @@ -486,46 +486,46 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Átváltás" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Kattintás" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Kattintás a gombra" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Kibontás vagy összehúzás" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "Kibontja vagy összehúzza a fanézetben a cellát tartalmazó sort" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Létrehoz egy felületi elemet, amelyben a cella tartalma szerkeszthető" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktiválja a cellát" @@ -565,7 +565,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Megnyomja a kombinált listamezőt" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktiválja a bejegyzést" @@ -578,418 +578,416 @@ msgstr "Aktiválja a kiterjesztőt" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Félkövér" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Hiba" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Információ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Végrehajtás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Keresés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Keresés és _csere" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Floppy" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Aljára" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Első" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Utolsó" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Tetejére" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Vissza" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Le" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Tovább" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Fel" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Merevlemez" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Behúzás növelése" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Információ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Dőlt" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Ugrás" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Középre" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "K_itöltés" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Balra" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "T_eljes képernyő elhagyása" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Előre" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Következő" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Szünet" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Előző" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Felvétel" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Vissza" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Hálózat" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Nyomtatási _kép" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Mé_gis" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Növekvő" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Csökkenő" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Át_húzás" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Aláhúzás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Behúzás csökkentése" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "A menüelemre kattint" @@ -1165,20 +1163,25 @@ msgstr "" "pontra." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "_Kiválasztás" @@ -1218,8 +1221,9 @@ msgstr "_Előnézet:" msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1227,6 +1231,15 @@ msgstr "_OK" msgid "Font Selection" msgstr "Betűkészlet-választó" +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" @@ -1345,52 +1358,21 @@ msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél" msgid "Empty" msgstr "Üres" -#. * -#. * SECTION:gtkaboutdialog -#. * @Short_description: Display information about an application -#. * @Title: GtkAboutDialog -#. * -#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about -#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is -#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators -#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically -#. * opened when the user selects the `About` option from -#. * the `Help` menu. All parts of the dialog are optional. -#. * -#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog -#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() -#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the -#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. -#. * -#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can -#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog -#. * and keeps it around so that it can be shown again. -#. * -#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About \%s")` on the dialog -#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in -#. * order to ensure proper translation of the title, applications should -#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog, -#. * as shown in the following example: -#. * |[ -#. * gtk_show_about_dialog (NULL, -#. * "program-name", "ExampleCode", -#. * "logo", example_logo, -#. * "title" _("About ExampleCode"), -#. * NULL); -#. * ]| -#. * -#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, -#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that -#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. -#. +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Kimenet ebbe a könyvtárba a cwd helyett" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +#| msgid "Invalid file name" +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Érvénytelen méret: %s\n" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format -#| msgid "" -#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -#| "for details, visit %s" msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the %s for details." @@ -1398,91 +1380,90 @@ msgstr "" "A programra nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT.\n" "Részletekért lásd: %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#| msgid "Custom size" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Egyéni licenc" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Az MIT licenc (MIT)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licenc 2.0" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 msgid "Could not show link" msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Created by" msgstr "Készítették" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1491,7 +1472,7 @@ msgstr "Grafika" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1501,7 +1482,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1511,7 +1492,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1521,7 +1502,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1531,7 +1512,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1541,17 +1522,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Fordított törtvonal" @@ -1563,33 +1544,28 @@ msgstr "Más alkalmazás…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 -#| msgid "Default Application" msgid "Select Application" msgstr "Válasszon alkalmazást" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #, c-format -#| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s”." msgstr "„%s” megnyitása." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format -#| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s” files." msgstr "„%s” fájlok megnyitása." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 #, c-format -#| msgid "Select an application for “%s” files" msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok" @@ -1607,7 +1583,6 @@ msgstr "Alapértelmezett alkalmazás" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”." @@ -1623,8 +1598,8 @@ msgstr "Kapcsolódó alkalmazások" msgid "Other Applications" msgstr "Más alkalmazások" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" @@ -1638,39 +1613,56 @@ msgstr "„%s” nem létezik a könyvjelzők listájában" msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "„%s” már létezik a könyvjelzők listájában" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett ezen belül: <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#, c-format +#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +msgstr "Érvénytelen objektumtípus („%s”) a(z) %d. sorban" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Érvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: „%s”" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" "Többször szereplő objektumazonosító („%s”) a(z) %d. sorban (korábban a(z) " "%d. sorban)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#, c-format +#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgstr "Érvénytelen típus: %s.%s a(z) %d. sorban" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +msgstr "Érvénytelen szignál („%s”) a(z) „%s” típushoz a(z) %d. sorban" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Érvénytelen gyökérelem: „%s”" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Kezeletlen címke: „%s”" @@ -1702,7 +1694,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1717,7 +1709,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1733,7 +1725,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1750,7 +1742,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1758,7 +1750,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" @@ -1767,7 +1759,7 @@ msgstr "Tiltva" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" @@ -1776,250 +1768,248 @@ msgstr "Érvénytelen" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 msgid "New accelerator…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "Válasszon színt" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Szín: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Világos skarlátvörös" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Skarlátvörös" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Sötét skarlátvörös" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Világos narancs" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Narancs" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Sötét narancs" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Világos vajszín" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Vajszín" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Sötét vajszín" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Világos kaméleon" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Kaméleon" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Sötét kaméleon" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Világos égkék" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Égkék" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Sötét égkék" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Világos szilva" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Szilva" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Sötét szilva" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Világos csokoládé" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Csokoládé" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Sötét csokoládé" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Világos alumínium 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Alumínium 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Sötét alumínium 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Világos alumínium 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Alumínium 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Sötét alumínium 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Nagyon sötét szürke" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Sötétebb szürke" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Sötétszürke" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Közepesszürke" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Világosszürke" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Világosabb szürke" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Nagyon világos szürke" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Fehér" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 -#| msgid "Custom color %d: %s" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "Egyéni szín" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -#| msgid "Create custom color" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "Egyéni szín létrehozása" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. egyéni szín: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 msgid "Color Plane" msgstr "Színsík" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Színárnyalat" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483 msgid "_Customize" msgstr "_Testreszabás" @@ -2029,153 +2019,114 @@ msgstr "_Testreszabás" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Egyéni méretek kezelése" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 msgid "inch" msgstr "hüvelyk" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margók a nyomtatótól…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Egyéni méret %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Papírméret" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Fent:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Bal:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "J_obb:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270 -#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026 +#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271 -#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030 +#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272 -#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032 +#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847 +#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861 +#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#: ../gtk/gtkentry.c:10637 +#: ../gtk/gtkentry.c:10789 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * |[ -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * ]| -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus -#. * > request little horizontal space. To give the button more space, -#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * > such a way that other interface elements give space to the -#. * > widget. -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 msgid "Select a File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 msgid "Other…" msgstr "Egyéb…" @@ -2188,15 +2139,15 @@ msgstr "Egyéb…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 msgid "The folder could not be created" msgstr "A mappa nem hozható létre" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2204,135 +2155,110 @@ msgstr "" "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. " "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "You may only select folders" msgstr "Csak mappákat választhat ki" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435 msgid "Could not select file" msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 msgid "_Visit File" msgstr "_Fájl megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 msgid "_Copy Location" msgstr "Hely _másolása" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "Válasszon egy mappát lentebb" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 -msgid "Please type a file name" -msgstr "Írjon be egy fájlnevet" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 -msgid "Recently Used" -msgstr "Nemrég használt" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 -msgid "Search:" -msgstr "Keresés:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720 -msgid "Save in folder:" -msgstr "Mentés mappába:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 -msgid "Create in folder:" -msgstr "Létrehozás mappában:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%l.%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tegnap %k.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 -#| msgid "Yesterday at %H:%M" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Tegnap %k.%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2340,15 +2266,15 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2356,7 +2282,7 @@ msgstr "" "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. " "Győződjön meg róla, hogy az fut." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" @@ -2369,29 +2295,37 @@ msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571 msgid "Pick a Font" msgstr "Válasszon betűkészletet" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:376 -#| msgid "Application" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2117 ../gtk/gtkicontheme.c:2180 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "„%s” ikon nincs a témában" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3927 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont" @@ -2415,29 +2349,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Rendszer (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Információk" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Hiba" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 +#: ../gtk/gtklabel.c:6511 msgid "_Open Link" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6261 +#: ../gtk/gtklabel.c:6520 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Hivatkozás címének másolása" @@ -2493,11 +2427,11 @@ msgstr "%s: nincs ilyen alkalmazás: %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 msgid "Copy URL" msgstr "URL másolása" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 msgid "Invalid URI" msgstr "Érvénytelen URI" @@ -2534,40 +2468,40 @@ msgstr "" "Keresse meg a rendszergazdát." #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "További GTK+ modulok betöltése" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "MODULES" msgstr "MODULOK" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gtk/gtkmain.c:462 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" -#: ../gtk/gtkmain.c:760 +#: ../gtk/gtkmain.c:764 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:826 +#: ../gtk/gtkmain.c:830 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállításai" -#: ../gtk/gtkmain.c:826 +#: ../gtk/gtkmain.c:830 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" @@ -2576,19 +2510,19 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1139 +#: ../gtk/gtkmain.c:1154 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:620 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" @@ -2652,45 +2586,36 @@ msgstr "" "Nem lőhető ki a(z) %d azonosítójú folyamat. A művelet nincs megvalósítva." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminállapozó" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "Top parancs" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - #: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 #: ../gtk/gtkpapersize.c:890 msgid "Not a valid page setup file" @@ -2719,7 +2644,7 @@ msgstr "" " Felső: %s %s\n" " Alsó: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Egyéni méretek kezelése…" @@ -2729,203 +2654,213 @@ msgstr "Egyéni méretek kezelése…" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 msgid "File System Root" msgstr "Fájlrendszer gyökere" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#. add built-in bookmarks -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812 -msgid "Places" -msgstr "Helyek" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:848 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:864 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 +#| msgid "Location" +msgid "Enter Location" +msgstr "Adja meg a helyet" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974 +#| msgid "Could not run application" +msgid "Manually enter a location" +msgstr "Írjon be egy helyet" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:866 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987 msgid "Open the trash" msgstr "A Kuka megnyitása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:929 ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1195 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s csatolása és megnyitása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1038 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1158 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1164 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255 msgid "Browse Network" msgstr "Hálózat tallózása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1166 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "A hálózat tartalmának tallózása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 msgid "Connect to Server" msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1176 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1578 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669 msgid "New bookmark" msgstr "Új könyvjelző" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3257 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347 msgid "_Start" msgstr "In_dítás" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3264 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2143 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234 msgid "_Power On" msgstr "Be_kapcsolás" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2148 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 msgid "_Connect Drive" msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz indítása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Meghajtó fel_oldása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251 msgid "_Lock Drive" msgstr "Meghajtó _zárolása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "A(z) %s nem indítható" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2219 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "„%s” nem érhető el" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2530 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "%s nem választható le" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "A(z) %s nem állítható le" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nem adható ki: %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2889 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "A(z) %s adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyi_tás új lapon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3218 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "Rename…" msgstr "Átnevezés…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Mount" msgstr "_Csatolás" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3250 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340 msgid "_Detect Media" msgstr "A_dathordozó felismerése" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#| msgid "Remember password until you _logout" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Jelszó megjegyzése" + #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Válasszon egy fájlnevet" @@ -2938,76 +2873,76 @@ msgstr "Nem érhető el" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s %d. feladata" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Kezdeti állapot" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Nyomtatás előkészítése" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Adatok előállítása" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Adatok küldése" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" # fixme: jó ez így? -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkolás probléma miatt" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hibával fejeződött be" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d előkészítése" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2347 ../gtk/gtkprintoperation.c:2979 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d nyomtatása" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 msgid "Error creating print preview" msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." @@ -3015,74 +2950,74 @@ msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." msgid "Error launching preview" msgstr "Hiba az előnézet indításakor" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 msgid "Printer offline" msgstr "A nyomtató nem érhető el" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Out of paper" msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 msgid "Need user intervention" msgstr "Felhasználói beavatkozás szükséges" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 msgid "Custom size" msgstr "Egyéni méret" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "No printer found" msgstr "Nem található nyomtató" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Érvénytelen paraméter a CreateDC-hez" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Hiba a StartDoc elemtől" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nincs elég szabad memória" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Érvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Érvénytelen mutató a PrintDlgEx-re" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 msgid "Unspecified error" msgstr "Meghatározatlan hiba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2050 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 msgid "Getting printer information…" msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" @@ -3092,104 +3027,104 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 msgid "Page Ordering" msgstr "Oldalsorrend" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 msgid "Left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 msgid "Right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről le" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Bottom to top" msgstr "Lentről fel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1086 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nem található elem a következő URI címhez: „%s”" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1213 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "Névtelen szűrő" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 msgid "Could not remove item" msgstr "Nem távolítható el az elem" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1587 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 msgid "Could not clear list" msgstr "Nem törölhető a lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1671 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 msgid "Copy _Location" msgstr "Hely más_olása" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1682 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "_Remove From List" msgstr "_Törlés a listából" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 msgid "_Clear List" msgstr "_Lista törlése" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1701 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Sze_mélyes erőforrások megjelenítése" @@ -3203,21 +3138,21 @@ msgstr "Sze_mélyes erőforrások megjelenítése" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Nem találhatók elemek" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Nem található nemrég használt erőforrás a következő URI címmel: „%s”" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "Ismeretlen elem" @@ -3226,7 +3161,7 @@ msgstr "Ismeretlen elem" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3235,7 +3170,7 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" @@ -3255,7 +3190,7 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:241 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -3263,7 +3198,7 @@ msgstr "Keresés" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 +#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "BE" @@ -3271,7 +3206,7 @@ msgstr "BE" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 +#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KI" @@ -3286,109 +3221,109 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a(z) %s visszafejtésére tett kísérlet során" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nem található visszafejtési függvény a(z) %s formátumhoz" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "A(z) <%s> elemben mind az „azonosító”, mind a „név” megtalálható" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "A(z) „%s” attribútum kétszer fordult elő a(z) <%s> elemen" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "A(z) <%s> elem a(z) „%s” érvénytelen azonosítóval rendelkezik" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem „név” sem „azonosító” attribútummal" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" "A(z) „%s” attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "A(z) „%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "A(z) „%s” címke nincs meghatározva." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Névtelen címke található és nem hozhatók létre címkék." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "A(z) „%s” címke nem létezik a pufferben és nem hozhatók létre címkék." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes attribútumtípus" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes attribútumnév" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "„%s” nem alakítható „%s” típusú értékké „%s” attribútumhoz" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "„%s” nem érvényes érték a(z) „%s” attribútumhoz" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "A(z) „%s” címke már meg van határozva" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "A(z) „%s” címke prioritása („%s”) érvénytelen" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" "A szöveg legkülső elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "már meg van határozva egy <%s> elem" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397 msgid "A element can't occur before a element" msgstr " elem nem fordulhat elő elem előtt" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3435,15 +3370,15 @@ msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Módosítja a hangerőt" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Némítva" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Teljes hangerő" @@ -3452,52 +3387,532 @@ msgstr "Teljes hangerő" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maximalizálás megszüntetése" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8708 -msgid "Move" -msgstr "Mozgatás" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11634 +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"A GTK+ vizsgáló egy interaktív hibakereső, amely lehetővé teszi bármely GTK+ " +"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " +"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: ../gtk/gtkwindow.c:8714 -msgid "Resize" -msgstr "Átméretezés" +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Activate" +msgid "Activate" +msgstr "Aktiválás" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8726 -msgid "Always on Top" -msgstr "Mindig legfelül" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "Állapot" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8738 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "Mindig a látható munkaterületen" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3 +msgid "Prefix" +msgstr "Előtag" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8746 -msgid "Only on This Workspace" -msgstr "Csak ezen a munkaterületen" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8763 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 +#| msgctxt "Accelerator" +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 +#| msgid "Paper Type" +msgid "Parameter Type" +msgstr "Paramétertípus" + +#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1 +msgid "Choose a widget through the inspector" +msgstr "Válasszon egy felületi elemet a vizsgálón keresztül" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 +msgid "New class" +msgstr "Új osztály" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 +#| msgid "Color _name:" +msgid "Class name" +msgstr "Osztály neve" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1 +msgid "Add a class" +msgstr "Osztály hozzáadása" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 +msgid "Restore defaults for this widget" +msgstr "Felületi elem alapértelmezéseinek visszaállítása" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "A GTK+ által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +msgid "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +"button above." +msgstr "" +"Ideiglenesen letilthatja ezt az egyéni CSS-t a fenti „Szünet” gombra " +"kattintva." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "" +"A változások azonnal és globálisan alkalmazva lesznek az egész alkalmazásra." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "A változások azonnal alkalmazva lesznek a kijelölt felületi elemre." -#: ../gtk/gtkwindow.c:8772 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "A CSS mentése meghiúsult" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8786 -msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "Áthelyezés másik munkaterületre" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Save" +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "Ezen egyéni CSS letiltása" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "A jelenlegi CSS mentése" + +#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 +msgid "Show data" +msgstr "Adatok megjelenítése" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 +#| msgid "GTK+ Options" +msgid "GTK+ Version" +msgstr "GTK+ verzió" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 +#| msgid "Go _Back" +msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK háttérprogram" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:128 +msgid "Capture" +msgstr "Rögzítés" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +msgid "Bubble" +msgstr "Buborék" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: ../gtk/inspector/menu.c:90 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Névtelen szakasz" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 +#| msgid "label" +msgid "Label" +msgstr "Címke" + +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 +#| msgid "Location" +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +msgid "Buildable ID" +msgstr "Lefordítható azonosító" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#| msgid "Default Application" +msgid "Default Widget" +msgstr "Alapértelmezett felületi elem" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8794 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 +msgid "Focus Widget" +msgstr "Felületi elem fókuszba" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +msgid "Allocated size" +msgstr "Lefoglalt méret" + +#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 +msgid "Object Hierarchy" +msgstr "Objektumhierarchia" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 +#, c-format +#| msgid "Printer" +msgid "Pointer: %p" +msgstr "Mutató: %p" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "%d. munkaterület" +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Objektum: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 +#, c-format +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Nem szerkeszthető tulajdonságtípus: %s" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Attribútumleképezés" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 +#| msgid "Volume" +msgid "Column:" +msgstr "Oszlop:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Definiálva itt: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Convert" +msgid "inverted" +msgstr "fordított" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "kétirányú, fordított" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 +msgid "bidirectional" +msgstr "kétirányú" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 +msgid "Binding:" +msgstr "Kötés:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 +#| msgid "Starting %s" +msgid "Setting:" +msgstr "Beállítás:" + +#. vim: set et: +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Property" +msgstr "Tulajdonság" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribútum" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 +msgid "Defined At" +msgstr "Definiálva itt:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 +#| msgid "Up Path" +msgid "Path" +msgstr "Útvonal" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 +#| msgid "_Mount" +msgid "Count:" +msgstr "Szám:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 +#| msgid "Size" +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 +#| msgid "_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Az objektum szignálkibocsátásainak követése" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgid "Clear log" +msgstr "Napló törlése" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connected" +msgstr "Kapcsolódva" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +#| msgid "_Mount" +msgid "Count" +msgstr "Szám" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Rejtettek mellőzése" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vízszintes" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgid "Vertical" +msgstr "Függőleges" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:387 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:426 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "GTK+ téma" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" +msgid "Dark variant" +msgstr "Sötét változat" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikontéma" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +msgid "Text Direction" +msgstr "Szövegirány" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#| msgid "Left to right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Balról jobbra" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#| msgid "Right to left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Jobbról balra" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +msgid "Window scaling" +msgstr "Ablakok méretezése" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#| msgid "Information" +msgid "Animations" +msgstr "Animációk" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "Grafikai frissítések megjelenítése" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +msgid "Show Baselines" +msgstr "Alapvonalak megjelenítése" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Képpont-gyorsítótár megjelenítése" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "Érintőképernyő szimulálása" + +#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 +#| msgid "_Eject" +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + +#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Press" +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: ../gtk/inspector/window.c:143 +#, c-format +msgid "GTK+ Inspector — %s" +msgstr "GTK+ vizsgáló — %s" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 +msgid "Send Widget to Shell" +msgstr "Felületi elem küldése a Shellnek" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 +#| msgid "Select a File" +msgid "Select an Object" +msgstr "Válasszon egy objektumot" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +msgid "Signals" +msgstr "Szignálok" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#| msgid "Search" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchia" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Child Properties" +msgstr "Gyermek tulajdonságai" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +msgid "CSS Classes" +msgstr "CSS osztályok" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Style Properties" +msgstr "Stílus tulajdonságai" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom CSS" +msgstr "Egyéni CSS" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +msgid "Size Groups" +msgstr "Méretcsoportok" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +msgid "Data" +msgstr "Adat" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#| msgid "Application" +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +msgid "Gestures" +msgstr "Mozdulatok" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#| msgid "_Eject" +msgid "Objects" +msgstr "Objektumok" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#| msgid "Paper _source:" +msgid "Resources" +msgstr "Erőforrások" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuális" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Általános" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -4389,33 +4804,38 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file" msgstr "C fejlécfájl kiírása" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "A fájl nem található: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nincs témaindexfájl.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4483,8 +4903,6 @@ msgstr "X beviteli mód" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Underline" msgid "Online" msgstr "Elérhető" @@ -4507,329 +4925,316 @@ msgstr "Használaton kívül" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Oldalak laponként:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: " "%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum („%s”) kinyomtatásához" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "A nyomtató („%s”) nem érhető el." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Feladatok visszautasítása" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131 msgid "Two Sided" msgstr "Kétoldalas" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132 msgid "Paper Type" msgstr "Papírtípus" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133 msgid "Paper Source" msgstr "Papírforrás" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134 msgid "Output Tray" msgstr "Kimeneti tálca" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145 msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (fordított)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161 msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171 msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" - #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 msgid "Job Priority" msgstr "Feladatprioritás" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943 msgid "Billing Info" msgstr "Fizetési információk" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Classified" msgstr "Nem nyilvános" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Secret" msgstr "Titkos" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Top Secret" msgstr "Szigorúan titkos" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Unclassified" msgstr "Nyilvános" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Oldalak laponként" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029 msgid "Before" msgstr "Előtte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044 msgid "After" msgstr "Mögötte" @@ -4837,32 +5242,33 @@ msgstr "Mögötte" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 msgid "Print at" msgstr "Nyomtatás ekkor:" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075 msgid "Print at time" msgstr "Nyomtatás adott időben" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Egyéni %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 msgid "Printer Profile" msgstr "Nyomtatóprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206 msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" @@ -4958,43 +5364,30 @@ msgid "Print to Test Printer" msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra" #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_About" msgid "About" msgstr "Névjegy" #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 -#| msgid "C_redits" msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#| msgid "Related Applications" +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 msgid "_View All Applications" msgstr "_Minden alkalmazás megjelenítése" -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#| msgid "_Find applications online" +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 msgid "_Find New Applications" msgstr "Új _alkalmazások keresése" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 -#| msgid "_Find applications online" msgid "No applications found." msgstr "Nem találhatók alkalmazások." #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 -#| msgid "Devices" msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" @@ -5013,19 +5406,14 @@ msgstr "Összes megjelenítése" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 #, c-format -#| msgid "About %s" msgid "Quit %s" msgstr "%s bezárása" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Next" msgid "_Next" msgstr "_Következő" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" msgid "_Back" msgstr "_Vissza" @@ -5073,49 +5461,31 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "M_appa létrehozása" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "Hel_y:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "Type a file name" -msgstr "Írjon be egy fájlnevet" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "M_appa létrehozása" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" - #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -#| msgid "Se_lection" msgid "Select Font" msgstr "Betűkészlet kiválasztása" @@ -5178,11 +5548,6 @@ msgstr "Vissza az útvonalon" msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" @@ -5238,10 +5603,6 @@ msgstr "_Szétválogatás" msgid "_Reverse" msgstr "_Fordított" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "General" -msgstr "Általános" - #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" @@ -5421,6 +5782,60 @@ msgstr "Hangerő le" msgid "Decreases the volume" msgstr "Csökkenti a hangerőt" +#~ msgid "Please select a folder below" +#~ msgstr "Válasszon egy mappát lentebb" + +#~ msgid "Please type a file name" +#~ msgstr "Írjon be egy fájlnevet" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nemrég használt" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Keresés:" + +#~ msgid "Save in folder:" +#~ msgstr "Mentés mappába:" + +#~ msgid "Create in folder:" +#~ msgstr "Létrehozás mappában:" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Helyek" + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "Maximalizálás megszüntetése" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Mozgatás" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Átméretezés" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Mindig legfelül" + +#~ msgid "Always on Visible Workspace" +#~ msgstr "Mindig a látható munkaterületen" + +#~ msgid "Only on This Workspace" +#~ msgstr "Csak ezen a munkaterületen" + +#~ msgid "Move to Workspace Up" +#~ msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" + +#~ msgid "Move to Workspace Down" +#~ msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" + +#~ msgid "Move to Another Workspace" +#~ msgstr "Áthelyezés másik munkaterületre" + +#~ msgid "Workspace %d" +#~ msgstr "%d. munkaterület" + +#~ msgid "Type a file name" +#~ msgstr "Írjon be egy fájlnevet" + #~ msgid "Failed to look for applications online" #~ msgstr "Az alkalmazások online keresése meghiúsult" @@ -5456,9 +5871,6 @@ msgstr "Csökkenti a hangerőt" #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "_Folytatás" -#~ msgid "Go _Back" -#~ msgstr "_Vissza" - #~ msgid "+" #~ msgstr "+" @@ -5530,9 +5942,6 @@ msgstr "Csökkenti a hangerőt" #~ msgid "Could not mount %s" #~ msgstr "%s nem csatolható" -#~ msgid "Could not run application" -#~ msgstr "Az alkalmazás futtatása meghiúsult" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "A(z) „%s” nem található" -- 2.30.2